본 번역원의 설립목적은
‘전문용어로 작성된 의무기록 번역을 통해 환자에게 알권리를 제공하고,
‘의료사고분쟁으로 인한 객관적인 의료기록 번역을 제공하며,
‘의무기록 번역전문가 양성'을 통한 국가 의료산업 발전에 기여함을 원칙으로 하고 있습니다.
최첨단 의료기술의 발달과 인구고령화에 따른 의료기관 이용률의 증가 등으로 의료행위와 관련된 다수의 분쟁들이 수면위로 드러나고 있으며, 그동안 전문의료인이 아닌 일반외국어번역사를 통한 '묻지마식 번역'으로 의료기록의 객관성과 실효성에 대한 논란의 소지가 있었습니다.
대한의무기록번역원에서는 다수의 의무기록 번역의 전문성, 객관성, 공정성을 갖추고, 진료ㆍ의무기록 번역 통합운영체계를 통해 의뢰인 모두에게 신뢰받는 곳으로 자리매김 할 수 있도록 최선을 다하겠습니다.
감사합니다.
원 장 차 소 희
2017-현재 | 대한의무기록번역원 원장 |
2012-2016 | 의료전문 법무법인 팀장(서울소재) |
2011-2012 | Rehabilitation Nursing at Rehabilitation Institute of Chicago(미국, 시카고) |
2011 | 미국 뉴욕주 간호사(RN) 면허증 취득 |
2009-2010 | 응급실 책임간호사(서울소재) |
2006-2009 | 뇌혈관 전문병원 간호사(서울소재) |
2006 | 한국 간호사면허증 취득 |
2004-2005 | Clinical Nursing Program(미국, 시애틀) |